blob: 38168643eb5bef9c0d8b5ef6e398d048d1b5f9f6 [file] [log] [blame] [raw]
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę."
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
msgid "Set host name"
msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
msgid "Set machine information"
msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
#: ../src/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
msgid "Set static host name"
msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
#: ../src/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
#: ../src/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
msgid "Set system locale"
msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
msgid ""
"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić zezwolić niezalogowanym "
"użytkownikom na uruchamianie programów"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to allow attaching a device to a seat"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na podłączenie urządzenia do "
"stanowiska"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
msgid "Authentication is required to allow powering off the system"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to allow powering off the system while other "
"users are logged in"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu, kiedy są "
"zalogowani inni użytkownicy"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
msgid "Authentication is required to allow rebooting the system"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie systemu"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to allow rebooting the system while other users "
"are logged in"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie "
"systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to allow resetting how devices are attached to "
"seats"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne ustawianie sposobu "
"podłączenia urządzeń do stanowisk"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
msgid "Power off the system"
msgstr "Wyłączenie systemu"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
msgid "Power off the system when other users are logged in"
msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
msgid "Reboot the system"
msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"
#: ../src/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
msgid "Reboot the system when other users are logged in"
msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
"czasu przez sieć."
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
"lokalny lub czas UTC."
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
msgid "Set system time"
msgstr "Ustawienie czasu systemu"
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
msgid "Set system timezone"
msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
#: ../src/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"