| # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
| # |
| # Greek translation for systemd. |
| # Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2014. |
| # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: systemd master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-04-29 09:17+0300\n" |
| "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" |
| "Language: el\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 |
| msgid "Send passphrase back to system" |
| msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " |
| "σύστημα." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 |
| msgid "Manage system services or other units" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
| "υπηρεσιών." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 |
| msgid "Manage system service or unit files" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
| "υπηρεσιών." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 |
| #, fuzzy |
| msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
| msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to set or unset system and service manager " |
| "environment variables." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
| "υπηρεσιών." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reload the systemd state" |
| msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set host name" |
| msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the local host name." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set static host name" |
| msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to set the statically configured local host name, " |
| "as well as the pretty host name." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " |
| "οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set machine information" |
| msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to set local machine information." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
| msgid "Import a VM or container image" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 |
| msgid "Export a VM or container image" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 |
| msgid "Download a VM or container image" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system locale" |
| msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system locale." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system keyboard settings" |
| msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " |
| "συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 |
| msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τον τερματισμό του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει τον " |
| "τερματισμό του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 |
| msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν τον τερματισμό του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " |
| "τον τερματισμό του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 |
| msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
| msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν την ύπνωση του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "ύπνωση του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 |
| msgid "Allow applications to delay system sleep" |
| msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν την ύπνωση του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 |
| msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " |
| "την ύπνωση του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 |
| msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν την αυτόματη αναστολή του " |
| "συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
| "suspend." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "αυτόματη αναστολή του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " |
| "ενεργοποίησης του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the power key." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "διαχείριση του πλήκτρου ενεργοποίησης του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " |
| "αναστολής του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the suspend key." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "διαχείριση του πλήκτρου αναστολής του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " |
| "αδρανοποίησης του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the hibernate key." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "διαχείριση του πλήκτρου αδρανοποίησης του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
| msgstr "" |
| "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του διακόπτη " |
| "καλύμματος του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the lid switch." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
| "διαχείριση του διακόπτη καλύμματος του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 |
| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
| msgstr "Να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να εκτελούν προγράμματα" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 |
| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να " |
| "εκτελούν προγράμματα." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 |
| msgid "Allow attaching devices to seats" |
| msgstr "Να επιτρέπεται η προσάρτηση συσκευών στους σταθμούς εργασίας" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
| msgid "Flush device to seat attachments" |
| msgstr "Αφαίρεση συσκευής από προσαρτήσεις σταθμού εργασίας" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για επαναφορά του τρόπου που οι συσκευές προσαρτώνται " |
| "στους σταθμούς εργασίας." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
| msgid "Power off the system" |
| msgstr "Σβήσιμο του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
| msgid "Authentication is required to power off the system." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την σβήσιμο του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
| msgid "Power off the system while other users are logged in" |
| msgstr "Σβήσιμο του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to power off the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για σβήσιμο του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι " |
| "συνδεμένοι." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
| msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Απενεργοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to power off the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για απενεργοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " |
| "ζήτησε να αποτραπεί." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
| msgid "Reboot the system" |
| msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
| msgid "Authentication is required to reboot the system." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
| msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
| msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reboot the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες " |
| "είναι συνδεμένοι." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
| msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reboot the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " |
| "ζήτησε να αποτραπεί." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
| msgid "Suspend the system" |
| msgstr "Αναστολή του συστήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
| msgid "Authentication is required to suspend the system." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αναστολή του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
| msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
| msgstr "Αναστολή του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για αναστολή του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι " |
| "συνδεμένοι." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
| msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Αναστολή του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to suspend the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για αναστολή του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε " |
| "να αποτραπεί." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
| msgid "Hibernate the system" |
| msgstr "Αδρανοποίηση του συτήματος" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
| msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
| msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες " |
| "είναι συνδεμένοι." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to hibernate the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " |
| "ζήτησε να αποτραπεί." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
| msgid "Manage active sessions, users and seats" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
| msgid "Lock or unlock active sessions" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " |
| "interface." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
| msgid "Set a wall message" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to set a wall message" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
| msgid "Log into a local container" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to log into a local container." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 |
| msgid "Log into the local host" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to log into the local host." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 |
| #, fuzzy |
| msgid "Acquire a shell in a local container" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 |
| msgid "Acquire a shell on the local host" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 |
| #, fuzzy |
| msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 |
| msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 |
| msgid "Manage local virtual machines and containers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
| msgid "Manage local virtual machine and container images" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage local virtual machine and container " |
| "images." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system time" |
| msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system time." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system timezone" |
| msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
| msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " |
| "UTC time." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " |
| "ώρα UTC." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 |
| msgid "Turn network time synchronization on or off" |
| msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether network time synchronization " |
| "shall be enabled." |
| msgstr "" |
| "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " |
| "ενεργοποιηθεί." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:428 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:429 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:430 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:535 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:565 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
| |
| #: ../src/core/dbus-unit.c:597 |
| #, fuzzy |
| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
| msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |