| # translation of ru.po to Rissian |
| # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. |
| # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2014. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: systemd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n" |
| "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set host name" |
| msgstr "Настроить имя компьютера" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the local host name." |
| msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set static host name" |
| msgstr "Настроить статическое имя компьютера" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name." |
| msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set machine information" |
| msgstr "Настроить информацию о компьютере" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to set local machine information." |
| msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system locale" |
| msgstr "Настроить системную локаль" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system locale." |
| msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system keyboard settings" |
| msgstr "Настроить параметры клавиатуры" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
| msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 |
| msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 |
| msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 |
| msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 |
| msgid "Allow applications to delay system sleep" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to delay system sleep." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 |
| msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic system suspend." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the power key." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the suspend key." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the hibernate key." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
| msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 |
| msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the lid switch." |
| msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 |
| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
| msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 |
| msgid "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs." |
| msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 |
| msgid "Allow attaching devices to seats" |
| msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
| msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
| msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
| msgid "Flush device to seat attachments" |
| msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
| msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." |
| msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
| msgid "Power off the system" |
| msgstr "Выключить систему" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
| msgid "Authentication is required for powering off the system." |
| msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
| msgid "Power off the system while other users are logged in" |
| msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
| msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in." |
| msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
| msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
| msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it." |
| msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
| msgid "Reboot the system" |
| msgstr "Перезагрузить систему" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
| msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
| msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
| msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
| msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
| msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in." |
| msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
| msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
| msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it." |
| msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
| msgid "Suspend the system" |
| msgstr "Перевести систему в ждущий режим" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
| msgid "Authentication is required for suspending the system." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
| msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
| msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
| msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
| msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
| msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
| msgid "Hibernate the system" |
| msgstr "Перевести систему в спящий режим" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
| msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
| msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
| msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
| msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
| msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." |
| msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system time" |
| msgstr "Настроить системное время" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system time." |
| msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system timezone" |
| msgstr "Настроить часовой пояс" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
| msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
| msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." |
| msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 |
| msgid "Turn network time synchronization on or off" |
| msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 |
| msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." |
| msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 |
| msgid "Send passphrase back to system" |
| msgstr "Отправить пароль системе" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
| msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 |
| msgid "Privileged system and service manager access" |
| msgstr "Привилегированный доступ к системному менеджеру" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." |
| msgstr "Для привилегированного доступа к системному менеджеру необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 |
| msgid "Manage system services or units" |
| msgstr "Управление системными службами и юнитами" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to manage system services or units." |
| msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 |
| msgid "Manage system service or unit files" |
| msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 |
| msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
| msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 |
| msgid "Reload the systemd state" |
| msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
| msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." |