| # translation of pl.po to Polish |
| # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2013, 2014. |
| # Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>, 2011. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: systemd\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-08-24 18:10+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-08-24 18:15+0200\n" |
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" |
| "Language: pl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set host name" |
| msgstr "Ustawienie nazwy komputera" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the local host name." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set static host name" |
| msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to set the statically configured local host name, " |
| "as well as the pretty host name." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " |
| "lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set machine information" |
| msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" |
| |
| #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to set local machine information." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system locale" |
| msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system locale." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system keyboard settings" |
| msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" |
| |
| #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 |
| msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
| msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system " |
| "shutdown." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "wyłączenia systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 |
| msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
| msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie " |
| "wyłączenia systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 |
| msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
| msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "uśpienia systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 |
| msgid "Allow applications to delay system sleep" |
| msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to delay system sleep." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie " |
| "uśpienia systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 |
| msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
| msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic " |
| "system suspend." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "automatycznego uśpienia systemu." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
| msgstr "" |
| "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza zasilania przez system" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system " |
| "handling of the power key." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "obsługi klawisza zasilania przez system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
| msgstr "" |
| "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza uśpienia przez system" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system " |
| "handling of the suspend key." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "obsługi klawisza uśpienia przez system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
| msgstr "" |
| "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza hibernacji przez system" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system " |
| "handling of the hibernate key." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "obsługi klawisza hibernacji przez system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
| msgstr "" |
| "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi przełącznika pokrywy przez system" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow an application to inhibit system " |
| "handling of the lid switch." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie " |
| "obsługi przełącznika pokrywy przez system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 |
| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
| msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić niezalogowanemu użytkownikowi " |
| "na uruchamianie programów." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 |
| msgid "Allow attaching devices to seats" |
| msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
| msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
| msgid "Flush device to seat attachments" |
| msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia " |
| "urządzeń do stanowisk." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
| msgid "Power off the system" |
| msgstr "Wyłączenie systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
| msgid "Authentication is required for powering off the system." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
| msgid "Power off the system while other users are logged in" |
| msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for powering off the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani " |
| "inni użytkownicy." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
| msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for powering off the system while an application " |
| "asked to inhibit it." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program zażądał " |
| "jego wstrzymania." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
| msgid "Reboot the system" |
| msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
| msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
| msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
| msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for rebooting the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są " |
| "zalogowani inni użytkownicy." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
| msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "" |
| "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program poprosił o jego wstrzymanie" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for rebooting the system while an application " |
| "asked to inhibit it." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program " |
| "zażądał jego wstrzymania." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
| msgid "Suspend the system" |
| msgstr "Uśpienie systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
| msgid "Authentication is required for suspending the system." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
| msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
| msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for suspending the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni " |
| "użytkownicy." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
| msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program poprosił o jego wstrzymanie" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for suspending the system while an application " |
| "asked to inhibit it." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program zażądał jego " |
| "wstrzymania." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
| msgid "Hibernate the system" |
| msgstr "Hibernacja systemu" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
| msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
| msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for hibernating the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani " |
| "inni użytkownicy." |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
| msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
| msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program zażądał jej wstrzymania" |
| |
| #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for hibernating the system while an application " |
| "asked to inhibit it." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program " |
| "zażądał jej wstrzymania." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
| msgid "Set system time" |
| msgstr "Ustawienie czasu systemu" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 |
| msgid "Authentication is required to set the system time." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 |
| msgid "Set system timezone" |
| msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 |
| msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
| msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " |
| "UTC time." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " |
| "lokalny lub czas UTC." |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 |
| msgid "Turn network time synchronization on or off" |
| msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" |
| |
| #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether network time synchronization " |
| "shall be enabled." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " |
| "czasu przez sieć." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 |
| msgid "Send passphrase back to system" |
| msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " |
| "systemu." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 |
| msgid "Privileged system and service manager access" |
| msgstr "Uprawniony dostęp do menedżera systemu i usług" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 |
| msgid "Authentication is required to access the system and service manager." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do menedżera systemu i " |
| "usług." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 |
| msgid "Manage system services or units" |
| msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 |
| msgid "Authentication is required to manage system services or units." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami " |
| "systemu." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 |
| msgid "Manage system service or unit files" |
| msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 |
| msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
| msgstr "" |
| "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " |
| "systemu." |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 |
| msgid "Reload the systemd state" |
| msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" |
| |
| #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
| msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." |