| # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
| # |
| # Indonesian translation for systemd. |
| # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: systemd master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-04 11:09+0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:12+0700\n" |
| "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" |
| "Language: id\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
| msgid "Send passphrase back to system" |
| msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " |
| "sistem." |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
| msgid "Manage system services or other units" |
| msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
| msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
| msgid "Manage system service or unit files" |
| msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
| msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 |
| msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
| msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to set or unset system and service manager " |
| "environment variables." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " |
| "manajer layanan dan sistem." |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 |
| msgid "Reload the systemd state" |
| msgstr "Muat ulang keadaan systemd" |
| |
| #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 |
| msgid "Set host name" |
| msgstr "Setel nama host" |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to set the local host name." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 |
| msgid "Set static host name" |
| msgstr "Setel nama host statik" |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to set the statically configured local host name, " |
| "as well as the pretty host name." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " |
| "statik, maupun nama host cantik." |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 |
| msgid "Set machine information" |
| msgstr "Setel informasi mesin" |
| |
| #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 |
| msgid "Authentication is required to set local machine information." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
| msgid "Import a VM or container image" |
| msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
| msgid "Export a VM or container image" |
| msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
| msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
| msgid "Download a VM or container image" |
| msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" |
| |
| #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
| msgid "Set system locale" |
| msgstr "Setel locale sistem" |
| |
| #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to set the system locale." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." |
| |
| #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
| msgid "Set system keyboard settings" |
| msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem" |
| |
| #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
| msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
| msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
| msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
| msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah tidur sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
| msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
| msgid "Allow applications to delay system sleep" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda tidur sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
| msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
| msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
| "suspend." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the power key." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " |
| "atas tombol daya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the suspend key." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " |
| "atas tombol suspensi." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the hibernate key." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " |
| "dari tombol hibernasi." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
| msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
| msgid "" |
| "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
| "the lid switch." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem " |
| "atas saklar lid." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
| msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
| msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 |
| msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
| msgstr "" |
| "Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna " |
| "yang tidak log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 |
| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
| msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak " |
| "log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
| msgid "Allow attaching devices to seats" |
| msgstr "Ijinkan mencantolkan perangkat ke seat" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
| msgid "Flush device to seat attachments" |
| msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
| msgid "Power off the system" |
| msgstr "Matikan daya sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
| msgid "Authentication is required to power off the system." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
| msgid "Power off the system while other users are logged in" |
| msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to power off the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain " |
| "sedang log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
| msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to power off the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi " |
| "meminta untuk mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
| msgid "Reboot the system" |
| msgstr "Boot ulang sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
| msgid "Authentication is required to reboot the system." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
| msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
| msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reboot the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain " |
| "sedang log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
| msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to reboot the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi " |
| "meminta untuk mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
| msgid "Halt the system" |
| msgstr "Halt sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
| msgid "Authentication is required to halt the system." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
| msgid "Halt the system while other users are logged in" |
| msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to halt the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log " |
| "masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
| msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to halt the system while an application asked " |
| "to inhibit it." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta " |
| "untuk mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
| msgid "Suspend the system" |
| msgstr "Suspensikan sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
| msgid "Authentication is required to suspend the system." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
| msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
| msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang " |
| "log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
| msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to suspend the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta " |
| "untuk mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
| msgid "Hibernate the system" |
| msgstr "Hibernasikan sistem" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
| msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
| msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
| "logged in." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang " |
| "log masuk." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
| msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to hibernate the system while an application " |
| "is inhibiting this." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi " |
| "meminta mencegahnya." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
| msgid "Manage active sessions, users and seats" |
| msgstr "Kelola seat, pengguna, dan sesi aktif" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
| msgid "Lock or unlock active sessions" |
| msgstr "Kunci/buka kunci sesi aktif" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
| msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci atau membuka kunci sesi aktif." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
| msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " |
| "interface." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke " |
| "antarmuka penyiapan." |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 |
| msgid "Set a wall message" |
| msgstr "Setel suatu pesan wall" |
| |
| #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
| msgid "Authentication is required to set a wall message" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
| msgid "Log into a local container" |
| msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to log into a local container." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
| msgid "Log into the local host" |
| msgstr "Log masuk ke dalam host lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
| msgid "Authentication is required to log into the local host." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
| msgid "Acquire a shell in a local container" |
| msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
| msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " |
| "lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
| msgid "Acquire a shell on the local host" |
| msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
| msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
| msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
| msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " |
| "kontainer lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
| msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
| msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
| msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
| msgid "Manage local virtual machines and containers" |
| msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
| msgid "Manage local virtual machine and container images" |
| msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" |
| |
| #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to manage local virtual machine and container " |
| "images." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " |
| "kontainer." |
| |
| #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 |
| msgid "Register a DNS-SD service" |
| msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD" |
| |
| #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD" |
| |
| #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 |
| msgid "Unregister a DNS-SD service" |
| msgstr "Cabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD" |
| |
| #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 |
| msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD" |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 |
| msgid "Set system time" |
| msgstr "Setel waktu sistem" |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
| msgid "Authentication is required to set the system time." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
| msgid "Set system timezone" |
| msgstr "Setel zona waktu sistem" |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
| msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
| msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
| msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " |
| "UTC time." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " |
| "atau lokal." |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
| msgid "Turn network time synchronization on or off" |
| msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" |
| |
| #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 |
| msgid "" |
| "Authentication is required to control whether network time synchronization " |
| "shall be enabled." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " |
| "mesti difungsikan." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:496 |
| msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:497 |
| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:498 |
| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 |
| msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:607 |
| msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:638 |
| msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
| msgstr "" |
| "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." |
| |
| #: src/core/dbus-unit.c:671 |
| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
| msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." |